Microsoft Translator uruchamia Language Labs (laboratoria językowe) - Tezaurus kontekstowy, zakładki tłumaczeń i uniwersalne wprowadzanie tekstu.
Zespół Microsoft Translator, odpowiedzialny za usługę tłumaczeń w Bing, Microsoft Office, Internet Explorer, ale także za tłumaczenia na witrynie Facebook oraz u innych dostawców (jak eBay czy Trip Advisor), uruchomił portal nazywany Language Labs. Nowy portal jest eksperymentalną witryną, pozwalającą przetestować Tezaurus kontekstowy, zakładki tłumaczenia i uniwersalne wprowadzanie tekstu.
Kontekstowy Tezaurus - jest to narzędzie do znalezienia alternatywnych sposobów przekazania tej samej informacji. Tak jak zwykły Tezaurus pozwala na zastąpienie jednego słowa innym, bliskoznacznym, tak kontekstowy Tezaurus ma umożliwić zmianę całego zdania na inne, ale o tym samym znaczeniu. Niestety, póki co funkcjonalność działa tylko dla języka angielskiego.
Zakładka tłumaczeń - plugin działający na wielu platformach, pozwalający na tłumaczenie stron w locie przez kliknięcie na zakładce tłumaczeń (np. w ulubionych). Tłumaczenie w locie nie wymaga przeładowania strony.
Uniwersalne wprowadzanie tekstu (IME) - dla wielu użytkowników Internetu na świecie angielski nie jest podstawowym językiem, ale mimo wszystko wiele osób korzysta przy korzystaniu z Internetu z liter łacińskich. IME pozwala na wprowadzanie tekstu oryginalnego, który w oknach tekstowych będzie automatycznie przedstawiony jako tekst wpisany alfabetem łacińskim. Póki co IME obsługuje języki: arabski, chiński, angielski, francuski, grecki, japoński i rosyjski. Dodatkowo, IME jest dostępny jako plugin do Internet Explorer, Google Chrome oraz Firefox i działa w każdym oknie, gdzie można wprowadzać tekst.
Microsoft Translator Language Labs
Microsoft Translator launches Language Labs – Contextual Thesaurus, Bookmarklet, and Universal Text Input